miércoles, 13 de febrero de 2008

"Conocer Bélgica"

Esta entrada es de Joa, os la recominedo para conocer más de Bélgica.
Voy a intentar aclarar lo del distrito electoral… pero primero, para ser sincero, debo empezar por decir que soy un Belga francófono y que mis puntos de vista en este artículo no representan a la totalidad de la población del país y que, aunque intente ser objetivo, resulta muy difícil al vivir la situación de cerca…
Propongo empezar por unos datos básicos, para entender Bélgica (nos os preocupéis, hasta los Belgas estamos muy confusos a veces).

Resumen de los niveles de poder y competencias:
- nivel federal (= nacional). El gobierno federal determina el presupuesto del estado, toma las decisiones relativas al ejército, la política internacional, de cooperación y desarrollo etc. El estado federal tiene un gobierno federal, un parlamento (sistema bicameral con un Senado y una Cámara)
- Nivel regional: 3 regiones: Flandes (idioma: neerlandés), Valonia (francés + 70.000 personas de habla alemana) y Bruselas-Capital (francés 90%, neerlandés 5%, otros idiomas 5%) Las regiones tienen sus competencias, un gobierno regional, un parlamento regional.
- Tres comunidades: comunidad flamenca (integrada con la Región flamenca), comunicad “francesa” o francófona como la quiero llamar yo… y comunidad germanófona (los 70.000 que están en Valonia hacen su vida sin “molestar” a nadie y sin que les “moleste” nadie). Cada Comunidad tiene un gobierno y un parlamento. Para ser más eficaces, Flandes y la Comunidad flamenca han fusionado sus instituciones. Los francófonos lo tendríamos que hacer también pero hay un obstáculo: nuestra Comunidad cubre 2 regiones independientes, Bruselas y Valonia.
- Las provincias: 10 provincias, 5 en Valonia, 5 en Flandes. Tienen cada vez menos competencias…
- Los municipios: un poco menos de 600 municipios
Nota: la gestión política de Bruselas es muy compleja porque la ciudad es también una región. Y está dividida en 19 municipios con el mismo número de alcaldes…
Ahora entendéis que a pesar de no tener gobierno durante 6 meses, hemos sobrevivido sin problema gracias a todos los niveles de poder que existen…

Esta introducción era la parte sencilla… Pasamos ahora a una de las causas de los problemas entre francófonos y Flamencos. Porque sólo es parcialmente correcto hablar de problemas entre Valones y Flamencos, porque al decir esto se olvida a 1.000.000 de personas que viven en Bruselas…

EL problema: BHV (Bruselas – Halle – Vilvoorde, 3 ciudades), este es un distrito electoral, es algo “inmaterial”, como un concepto aplicado a una región geográfica para repartir los votos durante las elecciones. No se puede tomar una decisión para el distrito BHV porque no existe, excepto para cuestiones electorales. Por ejemplo, no se puede reformar la educación en BHV, pero si que se puede reformar la educación en Flandes o en Valonia y Bruselas que son las 3 regiones (aunque la educación es una competencia de la Comunidades y si la Comunidad francesa toma una decisión, ésta se aplica en Bruselas y Valonia). El distrito electoral de BHV cubre 2 regiones (Bruselas y una parte de Flandes, la que está alrededor de Bruselas). En este distrito hay varios municipios (los 19 de Bruselas y unos 30 (creo) en Flandes. Lo que pasa, es que varios municipios que están en la parte oficialmente “flamenca” de BHV son de mayoría francófona. Sí, sí… En Flandes, hay municipios con mayoría francófona… Por ejemplo: 3 municipios tienen más del 90% de población francófona, pero legalmente están en Flandes. Ahora, para “facilitar” la vida de esta gente, se crearon las “facilidades” hace unas décadas, que son como derogaciones para esta gente que vive allí.

¿Entonces qué pasa? Pues lo normal… la mayoría francófona que vive en estos municipios, justo al lado de Bruselas, pero legalmente en Flandes. De hecho, estos municipios “tocan” con la región de Bruselas-Capital, puede votar en francés, hacer sus trámites en francés, mandar a los niños al cole en francés. Hay tantos francófonos que hasta los alcaldes son francófonos, con concejales francófonos etc. Pueden, hablar su idioma, lo más normal del mundo. Era el objetivo de las “facilidades”. Y ¿qué pasa? Pues es simple: las autoridades, por razones que son suyas, han decidido hacer más flamenca esta parte de su región. ¿Cómo? Impedir el uso del francés en todos los papeles oficiales, suspender la educación en francés, borrar los carteles de carreteras en francés, impedir el uso del francés entre los concejales aunque no hay concejales flamencos etc. Pues… en otros países tienen palabras para cualificar este tipo de acción…

¿Cuál es la reacción de la población francófona que vive en los alrededores de Bruselas, pero oficialmente en Flandes? Es sencilla… quieren una modificación del las fronteras regionales y que se incluyan los 3 municipios mayoritariamente francófonos en la región de Bruselas. Parece lógico… pero muy difícil de aceptar para las autoridades flamencas que perderían una parte de su territorio. El Consejo de Europa (Estrasburgo) mandó expertos en problemas étnicos, etc. Conclusión: no se respetan los derechos fundamentales de la población francófona (una minoría en Flandes) en estos municipios. Decisión de un órgano totalmente neutro… que no respeta Flandes.

Ejemplos de vida diaria en los municipios con facilidades: 1 familia francófona, hace todos sus papeles oficiales en francés (municipio, becas, escuela, salud lo que sea). El gobierno regional flamenco ha votado una ley regional que prohíbe el uso del francés e impone el uso del neerlandés. Resultado: la gente no entiende nada de nada cuando reciben sus papeles de la agencia tributaria etc. Peor: el gobierno regional flamenco está intentando cerrar las escuelas francófonas… ¿Cuál es el objetivo? Su estrategia no es que la gente aprenda en neerlandés, sino que se vaya de allí para volver a “colonizar” el territorio.

La solución sería la ampliación de Bruselas…

Ahora, muchos van a pensar: qué guay, en Bélgica tienen 3 idiomas, todos son trilingües… los francófonos ni siquiera somos bilingües… al menos con el neerlandés. Muy a menudo debo hacer frente a gente de fuera que no “entiende” por qué los francófonos no hablamos más el neerlandés… aprovecho esta ocasión que me da Pepa, no para intentar justificar, sino para exponer el “porqué” en 2 o 3 líneas…

Como en España, se empieza a aprender idiomas en la primaria… según la reforma del momento, el neerlandés es obligatorio o no… ya no lo es, de momento. Lo era cuando iba yo al cole. Os comento la situación que viví yo… y veréis porque los francófonos no hablan bien neerlandés:

1: Empecemos el ejercicio por ponernos en la piel de un adolescente…

2: pones la televisión, y sólo te hablan de los Flamencos que quieren impedir que los francófonos que viven cerca de Bruselas hablen francés. Oyes que Flandes decide representar únicamente a Flandes en las ferias comerciales internacionales, que los francófonos les “costeamos”, mucho dinero, que todos somos unos vagos que se aprovechan del sistema social, que nunca trabajamos, bla bla bla… No dan muchas ganas de aprender el idioma de esta gente que te tiene tanto desprecio…

3: Tus profesores de neerlandés son francófonos porque la educación es una competencia de las Comunidades y no hay intercambios de profesores entre la Comunidad flamenca y francófona… Además, a muchos profes no les gusta el neerlandés… ¿cómo van a transmitir el gusto por este idioma entonces?

4: Tenemos la posibilidad de aprender 2 idiomas… pues el idioma del comercio internacional es el inglés. Lógico aprenderlo… muchos Belgas francófonos tienen orígenes italianos o españoles. Ya podemos ver por donde van los tiros… además si digo que después de Francia, España e Italia son los destinos favoritos de las Belgas para las vacaciones… pues eso, el español = el idioma de las vacaciones, etc.

5: El mito: no todos los Flamencos hablan francés. La verdad es que hablan cada vez peor… los francófonos tenemos a Francia al lado y acceso a su prensa, sus pelis, todo está doblado… Al contrario, para los medios de comunicación, Flandes es un mercado minúsculo (con los Países Bajos) y se subtitula todo… los jóvenes pueden (de hecho casi no tienen elección, excepto para algunos dibujos animados) ver las pelis en inglés… de allí su buen inglés… y como algunos se radicalizan, prefieren aprender otro idioma que no sea el francés (pero siguen yendo a Francia de vacaciones)

Bueno… todo eso no justifica que los francófonos no hablemos mejor el neerlandés… pero los francófonos han empezado a tomar medidas. Valonia tiene 150 escuelas en inmersión lingüística. De 40 horas semanales, 20 son en francés, y 20 en inglés, neerlandés o alemán. ¡Algunas escuelas contemplan la posibilidad de añadir el español! Casi se me olvida un detalle… este sistema no está admitido en Flandes… ¿Dónde estarán los bilingües/trilingües en 20 años? Os dejo imaginar…

Bueno… había pensado escribir unas líneas… siempre me enrollo cuando hablo del tema. Lo siento… Forma parte de mi vida diaria. Si tenéis alguna pregunta sobre un tema preciso, hacerla a Pepa y veré con ella si os podemos aclarar… Pepa, ¡muchas gracias por dejarme hablar de este tema que resulta tan extraño desde fuera!
Joa

5 comentarios:

Mª José dijo...

Joa GRACIAS:
1 Por aclarar este tema, ahora ya entiendo mejor todo. Alucinada que estoy con lo de BHV, es bastante increíble la situación, no me extraña que haya traspasado fronteras y se vea como un gran conflicto. Yo he asistido a muchas conversaciones con la gente de este tema y no estaba claro. La coherencia indica una solución muy clara, habría que garantizar los derechos de lengua (comunicación) y vida cotidiana de los francófonos en la zona y además la libre elección de voto pero claro eso lo temen los flamencos porque perderían el territorio, pero los derechos de la gente no se pueden pisar, menudo lio...
Me ha gustado el ejemplo propio, de ponernos en la piel de un adolescente, muy didáctico :)
Ah por fin he entendido el “Gran Misterio”, como pudisteis estar 6 meses sin gobierno, de hecho yo estuve allí en esas fechas y no note nada, la vida transcurría como siempre. Yo creo que aquí en España, aun teniendo Ayuntamientos y Comunidades autónomas, no nos serviría en un caso así, sería el momento de barro yo para mi casa, uf menudo lio (claro que no es lo mismo)
2 GRACIAS por escribir este post en español, te lo has currao, pero es que además lo dominas guay...
Bueno espero estar pronto por allí y disfrutar de lo lindo del país... y de vosotros... el paisaje... el chocolate... los goofres... mm qué más? :P
Besos

MiguelÁngelMoreno dijo...

Después de haber leído toda la exposición, y constatar la cantidad de dificultades que tiene el sistema político y social belga... Una preguntilla: teniendo en cuenta la dificultad para ponerse de acuerdo entre las dos comunidades mayoritarias del país (francófona y flamenca), ¿cómo se puede producir el acuerdo en las competencias conjuntas del nivel federal, por ejemplo en la política exterior (que tantas discusiones provoca en España). ¿Cómo es la composición de los poderes federales: por número de habítantes, o por igual número de ambas comunidades?

Espero no ser muy pesado con el tema, pero la verdad es que me parece muy interesante, y la explicación "de primera mano" lo hace aún más.

Un abrazo!

kykoche dijo...

bueno, por fin he sacado algo de tiempo para esta entrada... Joa, muchísimas gracias por tu encomiable esfuerzo en la explicación. Gracias a ti he aprendido unas cuantas cositas más sobre Bélgica :)

Me parece increíble que un país dividido de una manera tan evidente como Bélgica forme una única unidad. Eso sí, la mayor pena es ver cómo la gente se dedica a complicarse y a complicar la existencia de sus vecinos.

Nunca aprenderemos

Anónimo dijo...

Buenas!
Soy Dani, un chico menorquín de 22 años. La verdad no os conozco de nada, y encima hace tiempo que habéis publicado estas entradas, pero el tema no deja de estar de actualidad y siempre se agradece un poco de información de primera mano, que ya se sabe cómo están de politizados los medios de comunicación...
Así que muchísisiimas gracias tanto a Joa como a Mª José por culturizarnos un poquito y enseñarnos los intríngulis de Bélgica :)
El tema lingüístico me interesa especialmente, ya que estoy estudiando filología española y catalana en Barcelona. Aquí en Cataluña también hay algunos conflictos con el español y el catalán, pero en el día a día van conviviendo sin problemas, igual que en Baleares.
Al leer tu post, me da la sensación de que la población francófona y la población flamenca no os relacionais la una con la otra. A veces es necesario conocer a la gente para ver que son personas con los mismos problemas y las mismas preocupaciones y darse cuenta que los problemas que nos presentan los medios de comunicación són para dar bombo a cosas que no tienen esa importancia..
En cuanto a la enseñanza... hace poco que he sido un adolescente y en Baleares se estudian 4 lenguas sin ningún problema: el catalán y el castellano desde que empiezas a ir al colegio; el inglés desde los 8 años y el alemán (hay que tener en cuenta que es el principal mercado turístico que viene a las islas) cuando entras en el instituto a los 12 años. Claro que todo siempre acompañado de una buena pedagogía y unos profesores que abogan tanto por el catalán como por el castellano como lenguas oficiales.

Pero bueno, la verdad que me ha gustado mucho poder leerte y espero que todo vaya de puta madre por allí arriba :)
Un besote y muchas gracias a los dos!!

Anónimo dijo...

Vuelvo a ser Dani xD
Con el tema de la enseñanza en Baleares (en España la educación es competencia de las Comunidades Autónomas), quería comentar que si se apoyase la inmersión lingüística (tanto hacia un lado como hacia el otro) los conflictos territoriales se evitarían... si se ampliase la región de Bruselas (aunque pueda parecer lo más lógico) aumentarían considerablemente las disputas y tensiones entre ambos lados, ya que implicaría una suposición de que 'hay que evitar a toda costa relacionarse con francófonos y que vengan a vivir aquí porque entonces nos van a quitar nuestras tierras'.
Pienso que en lugar de dividir, saldría más a cuenta (pensando en el futuro) un acercamiento de las dos comunidades. En España hay 4'comunidades lingüísticas' que son bilingües y la cosa no va tan mal, puedes hacer vida con la lengua que quieras y encima la gente que sólo habla una de ellas suele interesarse por la otra (cuando no llega a hablarla).
Disculpad por enrollarme tanto y gracias de nuevo!!

Dani